Kẻ vô tình cắm liễu liễu lại xanh

      615
Cây liễu dễ dàng trồng, cho dù cành liễu được cắm ngang cắm dọc ra sao thì vẫn ko chết, cắm chỗ nào cũng sống được, mọc nơi đâu cũng tươi xuất sắc tạo thành láng mát... (Ảnh: Shutterstock)

Câu ngạn ngữ này mượn hình hình ảnh cây liễu để làm ví dụ, mong mỏi nói rằng các chuyện được gia công một giải pháp tự nhiên, không thế ý, sau này sẽ nhấn lại công dụng tốt đẹp ngoài mong muốn đợi, còn số đông chuyện được thực hiện với kế hoạch từ trước, rất có thể sẽ hao tốn toàn bộ sức lực lao động nhưng kết quả cuối cùng lại không phải như mong đợi, chẳng thể nào thành công…

Trước và sau ngày tiết thanh minh chính là khoảng thời hạn mà cây liễu tươi tốt nhất, những cành liễu xanh tươi, hoa liễu tung cất cánh trong gió, câu ngạn ngữ:“Vô trung khu sáp liễu liễu thành âm” (vô tình cắm liễu liễu thành nhẵn râm) rất gần gũi này cũng theo đó mà hình thành.

Vậy câu thành ngữ trên ra đời như vậy nào? người xưa quan sát thấy kĩ năng thích ứng với môi trường xung quanh của cây liễu cực kì tốt, rất đơn giản trồng, phát triển mạnh. Lý Thời Trân nói: “Sanh liễu (hà liễu), thân nhỏ cành yếu, gặm vào khu đất dễ mọc. Hoa color đỏ, lá mỏng như tơ, mềm dịu đáng yêu”. Hình như còn có một loại kỷ liễu cũng là “cắm vào đất là sống. Đầu ngày xuân nở chồi non, sau đó liền nở nhị hoa vàng. Đến cuối mùa xuân, sau khi ra lá, hoa nở rộ, đung đưa trong gió”. Cũng chính vì cây liễu dễ dàng trồng, mặc dù cành liễu được cắm ngang cắn dọc thế nào thì vẫn không chết, cắm nơi đâu cũng sinh sống được, mọc ở chỗ nào cũng tươi tốt tạo thành trơn mát, vì chưng vậy bắt đầu sinh ra câu ngạn ngữ “vô trung ương sáp liễu liễu thành âm”, mượn sức sống mạnh mẽ của cây liễu để tham gia báo chuyện xuất sắc đẹp sẽ xảy ra một biện pháp tự nhiên.

Bạn đang xem: Kẻ vô tình cắm liễu liễu lại xanh


Cuộc sống của fan dân Trung Quốc thời trước từ lâu đã có mối quan hệ gắn bó nghiêm ngặt với cây liễu. Fan xưa thích hợp trồng liễu, cũng chính vì cây liễu rất dễ trồng và có nhiều lợi ích. Tín đồ ta có thể hóng mát bên dưới bóng râm của cây liễu, cần sử dụng rễ cây liễu để giữ lại đê, cành liễu có thể dùng có tác dụng hàng rào, đông đảo nhánh liễu nhỏ có thể dùng để đan lát rổ rá. Ngoài ra, liễu đồng âm cùng với “lưu” (lưu: ngừng lại, giữ lại lại, lưu lại luyến…) tín đồ xưa thường hái một cành liễu để tặng cho đối thủ mỗi khi chia xa, để phân trần nỗi nhớ và mong ước được chạm chán lại.

Tác phẩm “Thái Vi” vào “Kinh Thi” sử dụng cành liễu để nói lên trung tâm trạng nhớ nhà của người lính canh gác biên cương: “Tích bửa vãng hĩ, dương liễu y y” (ngày trước tôi đi, liễu cất cánh phơ phất). Hình hình ảnh cành liễu trong chiến thắng của Thi Tiên Lý Bạch thì lại mang ý nghĩa báo hiệu ngày xuân về mang lại nhân gian: “Hàn tuyết mai trung tận, xuân phong liễu thượng quy” (Hoa mai rụng tàn trong tuyết lạnh, gió xuân đã về trên cành liễu), lại nói “xuân phong tri biệt khổ, bất khiển liễu điều thanh” (gió xuân thấu biết nỗi khổ ly biệt, chẳng ước ao thổi đến cành liễu thêm xanh) (trích vào “Trung cung hành lạc từ”). Trong nhân loại của Thi Tiên Lý Bạch, nghênh đón mùa xuân cũng là liễu, tiễn biệt người đi cũng chính là liễu. Còn so với một thi sĩ khác ở trong phòng Đường là Hàn Hoành nhưng nói, bước ngoặt đặc biệt nhất trong cuộc đời ông cũng là đã đạt được từ “vô trung khu sáp liễu liễu thành âm”.


*
Xuân thành vô xứ bất phi hoa, Hàn Thực đông phong ngữ liễu tà. Bức ảnh “Liễu thiền hồng liệu” của vương Đình Quân thời công ty Kim, ni được lưu lại tại bảo tàng Cố cung Đài Bắc. Ảnh: Phạm vi công cộng.

Thi sĩ công ty Đường Hàn Hoành, tự Quân Bình, fan Nam Dương, đỗ tiến sĩ vào năm Thiên Bảo sản phẩm 13, ông là 1 trong Đại kế hoạch thập a ma tơ (mười tài tử giỏi nhất vào những năm Đại Lịch), ông sáng tác không ít bài thơ, phong cách thơ của ông rất đa dạng và hoa mỹ, lối viết thành thạo và cô đọng, được những nhân sĩ vào triều đình khi ấy yêu quý. Đường Hàn Hoành gồm một bài xích “Hàn Thực” rất là nổi giờ trong thơ Đường như sau:

Xuân thành vô xứ phi hoa,Hàn Thực đông phong ngự liễu tà.Nhật chiêu tập Hán cung truyền lạp chúc,Khinh yên tán nhập ngũ hầu gia.

Dịch nghĩa:


Mùa xuân trong khiếp thành ngôi trường An ko có nơi nào là không có hoa bay,Ngọn gió phía đông thổi nghiêng hầu như cây liễu trong vườn cửa ngự uyển vào tết Hàn Thực.Chiều về tối chạng vạng, trong cung truyền gọi bạn mang nến ra đốt Làn khói nhẹ nhàng tạn mạn vào trong nhà của năm hầu tước. 

Bài thơ này còn lại được nức danh trong lịch sử vẻ vang thơ ca của Trung Quốc, đằng sau thi phẩm còn tồn tại một câu chuyện rất thú vị. Nhờ vào một câu hát “vô tâm sáp liễu liễu thành âm” nhưng mà Hàn Hoành đã đảo ngược được vận trình bi lụy đầy thuyệt vọng của mình, vướng lại một cảnh đẹp lung linh của hoàng hôn.

Chuyện đề cập rằng: Năm con kiến Trung thứ nhất của Đường Đức Tông (năm 780), vào một đêm nọ, trong thành Biện Châu, đùng một phát có 1 tuần quan (một chức quan nhỏ dại chuyên tuần tra, giám sát) mở ra trước cửa nhà của Hàn Hoành, gõ cửa ngõ một biện pháp khẩn cấp. Hàn Hoành bước ra mở cửa, quan sát thấy người đến đó là một đồng liêu bọn họ Vi rất thân thiện với ông tại chỗ thao tác trong Biện Tống tiết độ sứ mạc phủ, Hàn Hoành cảm xúc rất ngạc nhiên, Vi tuần quan liêu vui mừng cung cấp thông tin vui, chúc mừng ông rằng: “Viên ngoại thăng chức lên Giá bộ lang trung, Tri chế cáo”.

Hàn Hoành hết sức kinh ngạc, ông chỉ là 1 quan viên trong huyết độ sứ mạc phủ, hoàng đế so với ông nhưng nói như thể xa tận chân trời, làm cho sao hoàn toàn có thể khâm điểm ông làm thân tín lân cận ngài được chứ? không chỉ có thế ông cũng đã gần tuổi xế chiều, những bài bác thơ của Đại kế hoạch thập tài tử từng nổi tiếng khắp tởm thành ngày trước cũng đã chìm lắng rất lâu rồi, những hậu tiến trong mạc tủ còn phân vân đến. (Khâm điểm: vua đích thân tuyển chọn chọn; hậu tiến: từ bỏ trái ngược cùng với tiên tiến, chỉ những người có học thức và phát âm biết nông cạn)

Ông vừa mời Vi tuần quan liêu vào trong nhà, vừa nói một cách khẳng định rằng: “Chắc chắn không tồn tại chuyện này, khăng khăng là truyền nhầm tin rồi”.

Xem thêm: Dầu Gội Đen Tóc Nhân Sâm - Bộ 2 Hộp Beauty Star Hàn Quốc


Sau lúc Vi tuần quan liêu ngồi xuống ghế, mới nói rõ ràng chi tiết rằng: “Chức vụ chế cáo sẽ thiếu người, Trung Thư Tỉnh hai lần tiến cử ứng viên lên ở trên triều đình, nhưng thánh thượng mãi không chịu đựng khâm điểm. Trung Thư tỉnh xin đại vương đích thân hạ chỉ tuyển lựa chọn nhân tài, lần này bệ hạ phê chuẩn y là: ‘Chọn Hàn Hoành’”. (Trung Thư Tỉnh: tên cơ quan cơ quan ban ngành trung ương của china thời xưa)

Nhìn thấy góc nhìn vừa không thể tinh được vừa nghi hoặc của Hàn viên ngoại, Vi tuần quan lại nói tiếp: “Trùng vừa lòng là tất cả hai fan đều thương hiệu là Hàn Hoành, ngoài viên nước ngoài ra, còn có một vị là trang bị sử nghỉ ngơi Giang Hoài. Cố là Trung Thư tỉnh giấc lại viết hai cái tên Hàn Hoành, trình lên cho hoàng thượng khâm điểm. Lần này thánh thượng tự tay viết ra một bài xích thơ: ‘Xuân thành vô xứ phi hoa, Hàn Thực đông phong ngự liễu tà. Nhật chiêu mộ Hán cung truyền lạp chúc, Khinh im tán nhập ngũ hầu gia’, với viết nghỉ ngơi sau bài xích thơ ‘chọn Hàn Hoành này’”.

Vi tuần quan khẳng định rằng: “Đây chẳng đề xuất là thơ của ngài tuyệt sao?”, Hàn Hoành nói: “Đúng vậy”.

Vi tuần quan lại nói tiếp: “Vì vậy mới biết viên nước ngoài được khâm điểm Tri chế cáo, chuyện này hoàn hảo nhất không sai đâu!”.

Sau khi Hàn Hoành được thăng quan, máy sử đại nhân và các đồng liêu phần đông kéo đến nhà đất của Hàn Hoành để chúc mừng.


Nghệ thuật có tác dụng thơ của xứ hàn Hoành gần với kế hoạch sử, vừa văn vừa thơ, ý cảnh nhiều chủng loại đa dạng, ý nghĩa súc tích sâu sắc, thơ từ thanh lịch không thô tục, rất đẹp như hoa sen vừa new nở, trong cả hoàng đế đương triều Đường Đức Tông cũng có ấn tượng sâu sắc, cũng bị xúc cồn mãnh liệt. Bài xích thơ “Hàn Thực” mượn lịch sử để mô tả một bí quyết súc tích về sự việc quan trung tâm và băn khoăn lo lắng của công ty thơ đối với triều chính. Câu thơ “Khinh lặng tán tòng ngũ hầu gia”, mượn thời xưa để nói ngày nay: Khinh im (khói nhẹ) ẩn dụ quyền cố gắng phú quý, ngũ hầu là năm hoạn quan được Đông Hán hoàn Đế phong có tác dụng hầu và một lúc, núm quyền một thời, chăm quyền thối nát, gieo mầm họa hủy diệt hoàng triều, đối ứng với tình trạng các hoạn quan liêu trong triều đình bên Đường được nuông chiều sủng ái. Từ rất nhiều hình hình ảnh phong phú: xuân thành (kinh thành vào mùa xuân), ngự liễu (cây liễu trong vườn cửa ngự uyển) cùng lạp chúc (nến) vào “Hàn Thực” hoàn toàn có thể thấy được tình yêu sâu đậm của tác giả, không trình bày sự trách móc, cơ mà lại sở hữu ngụ ý lưu ý và kể nhở, tình yêu sâu đậm giành cho quê hương tổ quốc đều được ẩn chứa trong thơ.

Bài thơ “Hàn Thực” của hàn Hoành được đánh giá rất cao vì chưng Đường Đức Tông, đề xuất ông được đề bạt lên Giá cỗ lang trung, Tri chế cáo, trong tương lai được liên tiếp thăng chức mang đến Trung thư xá nhân.

Khi Hàn Hoành viết “Hàn Thực”, ông chưa từng có cân nhắc rằng sẽ trải qua bài thơ này và để được thăng quan tiến chức, đây là một ví dụ điển hình cho câu “vô vai trung phong sáp liễu liễu thành âm”, vào lòng hoàn toàn không có muốn cầu mà lại lại sở hữu đến công dụng ngoài mong đợi. Nỗ lực là ở nhỏ người, thành công hay không là vì chưng ông Trời quyết định, chỉ cần họ luôn duy trì sự thật tâm và thiện niệm, làm phần đông chuyện đúng đắn, không chút ao ước cầu, ông Trời chắc chắn sẽ trả lại cho họ những kết quả tốt nhất.