Bài hát độ ta không độ nàng

      567

“Độ ta, ko độ nàng” – chuyện tình đẫm lệ ở trong phòng sư và quận chúa

“Độ ta, ko độ nàng”, có tên gốc là “Độ tôi, ko độ cô ấy” (渡我不渡她) – một truyện ngôn tình đã từng gây nên sốt mạng mạng internet Trung Quốc, nhắc về chuyện tình oan trái giữa một nhà sư và nàng quận chúa.

Bạn đang xem: Bài hát độ ta không độ nàng

Câu chuyện bắt đầu bằng việc một tè quận chúa theo phụ thân đến ngôi miếu ở ngay gần nhà mang lễ bái Phật. Tại đây, cô gặp mặt một vị tè hòa thượng đang gõ mõ tụng kinh. Trường hợp như cô bé nhỏ hoạt bát, mừng rơn thì tiểu hòa thượng tỏ ra hổ thẹn ngùng, dè dặt. Nhưng vày cả hai cùng độ tuổi nên mau lẹ quen thân với nhau.

Vị hòa thượng vị vướng vào tình ái hồng trần mà nguyện đánh đổ tu vi, theo ma đạo.

6 năm sau, đái hòa thượng tu vi càng ngày cao, sắp đã có được thành tựu. Sư trụ trì cho biết thêm chàng là hiện thân của Phật sống. Một ngày nọ, quận chúa phân bua tình, con trai từ chối, quay đi mà lại đã rượu cồn lòng. Từ kia trở đi, nàng không còn ghé miếu nữa.

Cho mang đến một ngày, bên sư nghe tin dữ rằng thiếu phụ quận chúa vẫn chết. Hỏi ra mới biết, nàng không thích gả có tác dụng thiếp cho 1 hoàng tử nhưng mà bị tên này chống đoạt. Thiếu phụ tự tử, trên bạn còn sẽ mặc đồ cưới. Ngồi mặt xác cô gái ở cạnh mình trong vô số nhiều năm qua, nhà sư trường đoản cú dằn lặt vặt mình. đàn ông hỏi Phật Tổ: “Người độ trăm vạn bọn chúng sinh, nhưng vì chưng sao độ ta, không độ nàng?” rồi đọa thành quỷ. Nam giới giết bị tiêu diệt tên hoàng tử bức chết người yêu rồi xuống âm phủ, đứng bên bờ hoa bỉ ngạn gặp lại vong linh của thanh nữ lần cuối cùng.

Như vậy, cái thương hiệu “Độ ta, không độ nàng” khởi nguồn từ câu nói oán thù trách của nhà sư cùng với Phật Tổ. “Độ” (渡) nghĩa cội là “qua/vượt qua”, tuy thế cũng tức là “cứu giúp” trong lý thuyết của Phật giáo. “Độ ta, không độ nàng” được hiểu là: “Vì sao phù trì ta cơ mà không phù hộ đến nàng?”.

Không tiêu chuẩn đề gây cạnh tranh hiểu, lời bài xích hát sau khoản thời gian được dịch giờ đồng hồ Việt cũng rất lạ lẫm cùng với nhiều người theo dõi trẻ: “Dòng gớm còn lưu lại vạn chữ / Bỉ ngạn trùm lên mấy thu”, “Hồng trần hôm nay xa vượt / Ái ố quan yếu giãi bày”, “Một thuở hoa niên vừa lòng tan”, “Phá nát cương cứng thường trở thành họa”… Đây cũng là giữa những điểm thu hút bạn nghe của ca khúc.

Trên thực tế, chủ thể tình yêu lứa đôi luôn hấp dẫn trong nghệ thuật. Những tác phẩm càng oan trái, oái ăm như “Độ ta, ko độ nàng” lại càng khiến khán giả nhớ đến. Chủ thể nhà sư yêu thương đương, lưu luyến hồng trằn cũng không hi hữu thấy trong nền văn hóa truyền thống Á Đông. Như truyện “Đức Phật cùng nàng”, “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh” của china hay bi kịch của bên sư Anchi với Kiyo vào truyện cổ “Nàng Kiyohime hóa rắn” của Nhật Bản.

Từng có chủ ý nói truyện “Độ ta, không độ nàng” vẫn ‘mượn’ phát minh truyện “Bất phụ Như Lai bất phụ khanh” của Chương Xuân Di (xuất bản năm 2008, chuyển thể thành phim năm 2017) nhưng không tồn tại cơ sở hợp lý.

Bản gốc “Độ ta, không độ nàng” của Độc Cô Thi Nhân khá nhẹ nhàng, dễ dàng chịu:

Ai là người sáng tác gốc? vì sao “Độ ta, ko độ nàng” gây sốt muộn sinh hoạt Việt Nam?


Sau khi truyện này gây sốt trên mạng thì được chế tạo thành một phim hoạt hình 3D ngắn, phê chuẩn đẩy “Độ ta, không độ nàng” lên thành một trào lưu. Mặc dù nhiên, truyện gốc “Độ ta, không độ nàng” chỉ là một trong những bài đăng trôi nổi trên mạng nên cộng đồng mạng Trung Quốc cũng không tìm ra ai thực sự là tác giả.

Bài hát chủ đề “Độ ta, ko độ nàng” gấp rút lọt đứng đầu tìm kiếm, phủ sóng nhiều social của giang sơn tỷ dân, đặc biệt là mạng Douyin (hay Tik Tok). Nhiều người tin rằng bài “Độ ta, ko độ nàng” là một trong ca khúc rap bởi Tô Đàm Đàm với Giai bởi thể hiện.

Xem thêm: Cách Tải Phim Mới, Phim Hay Trên Các Trang Xem Phim Trực Tuyến

Nhưng sự thật, một tín đồ cón nghệ danh Độc Cô Thi Nhân - tác giả của bài hát, mới là tín đồ thu bạn dạng đầu tiên. Độc Cô Thi Nhân là một người viết nhạc nghiệp dư, từng lộ diện trong một show truyền hình nhỏ ở Trung Quốc.

Bài “Độ ta, không độ nàng” được viết theo china phong, phối Pop cùng với lối hát khá mềm mại, nhẹ nhàng và không có rap. Ca khúc là cảm hứng của anh lúc nhớ về thời ấu thơ làm môn sinh ở miếu Thiếu Lâm.

Độc Cô Thi Nhân được mời lên sóng truyền hình khi "con đẻ" của mình thành hiện nay tượng.

Sau một thời gian “làm mưa làm cho gió” ngơi nghỉ Trung Quốc, một vài người cần sử dụng mạng nước ta đăng tải video vietsub “Độ ta, không độ nàng” lên mạng YouTube để gần như ai yêu mến ca khúc này đọc được ý nghĩa.

Người đầu tiên chau chuốt bản dịch “Độ ta, không độ nàng” thành ca khúc nhạc Hoa lời Việt là 1 trong streamer thương hiệu Thái Quỳnh. Mặc dù là người hát lời Việt thứ nhất nhưng đàn ông trai sinh năm 1996 lại chưa phải là phiên bạn dạng thành công nhất bởi vì hát yếu, kém mượt mà, cảm xúc.

Thái Quỳnh - người đầu tiên hát bài “Độ ta, ko độ nàng” bởi lời Việt.

Đổi lại, “phát pháo” đầu của Thái Quỳnh tạo nên một trào lưu giữ rầm rộ số 1 nửa đầu xuân năm mới 2019 trong buôn bản nhạc Việt. Lần trước tiên trong những năm qua, có đến 9 bạn dạng cover của một ca khúc mọi lọt đứng đầu xu hướng phổ biến của YouTube. Con số này vẫn sẽ tăng lên, cho biết trào lưu “Độ ta, ko độ nàng” chưa tồn tại dấu hiệu bớt nhiệt.

Ba bạn dạng cover vẫn trong top 10 Youtube bây giờ là của Khánh Phương, hot girl hương Ly và phiên bản remix của DinhLong (Anh Duy hát). Trả lời nakydaco.com, Khánh Phương sáng sủa nói bạn dạng cover của bản thân mình là “vô đối” vì không có ai hát xuất sắc cả tuy vậy ngữ Việt – Trung như anh. 

Anh Duy lấn sảnh showbiz, lấy bản cover gây sốt "Độ ta, không độ nàng" làm dấu mốc đầu tiên cho sự nghiệp. 

Bản cover của hương Ly cũng khá được yêu thích với lối hát vơi nhàng cũng như những đoạn cô độc tấu tỳ bà. Anh Duy – giọng ca mạng 30 tuổi – cũng đưa ra quyết định lấn sảnh showbiz sau khi phiên bản cover của bản thân mình gây sốt trên Internet.

Những sản phẩm ăn theo “Độ ta, ko độ nàng” như phim ngắn phiên bản kiếm hiệp, tiên hiệp; chụp hình ảnh cosplay; kể chuyện tranh cát… đang ra mắt rầm rộ, tạo cho bộ mặt đa dạng chủng loại cho trào lưu này.

Gia Bảo


Blogger trung hoa tố Lâm Chấn Khang đạo nhạc Hoa Thần Vũ

Khác với nhiều nghi hoặc đạo nhạc từng bị bóc tách trần, bài bác "Truyền nhân quan liêu nhị ca" là phiên phiên bản lời Việt đơn thuần của bài bác "Tề thiên đại thánh" chứ không cần chỉnh sửa, sáng tạo gì thêm.